PDA

View Full Version : Quick translation question


02-12-2005, 01:28 PM
How would someone say, "Please introduce yourself using Japanese."?

/images/graemlins/happy.gif

wrex
02-12-2005, 06:08 PM
[ QUOTE ]
Orihara Kaoru said:
How would someone say, "Please introduce yourself using Japanese."?

/images/graemlins/happy.gif

[/ QUOTE ]

Maybe 日本語�自己紹介��下��。Nihongo de jikoshoukai shite kudasai.

quenelf
02-12-2005, 06:11 PM
A fairly polite version, possibly:

日本語��紹介���ん�?
nihongo de go-shoukai shimasen ka?

'Won't you introduce (yourself) using Japanese?'

I'm not entirely sure you can use go-shoukai to refer to the direct listener though, so this might be wrong (as well as of course I might have made some other mistakes). I just felt like trying this - if you need a more reliable answer, wait for an experienced poster to reply.

--quen

wrex
02-12-2005, 11:01 PM
[ QUOTE ]
quen said:
A fairly polite version, possibly:

日本語��紹介���ん�?
nihongo de go-shoukai shimasen ka?

'Won't you introduce (yourself) using Japanese?'

I'm not entirely sure you can use go-shoukai to refer to the direct listener though, so this might be wrong (as well as of course I might have made some other mistakes). I just felt like trying this - if you need a more reliable answer, wait for an experienced poster to reply.

--quen

[/ QUOTE ]

"shoukai" is "introduce," but not "introduce yourself"; you need to say, "jikoshoukai." If you want to ask the phrase more politely than the one I typed in my above post, you can say:

日本語�自己紹介�願����。(Niho ngo de jikoshoukai onegaishimasu.) (I confirmed this with my girlfriend after she woke up... damn, she can sleep till the early afternoon).

quenelf
02-13-2005, 04:16 PM
Lucky girlfriend (re sleeping). /images/graemlins/happy.gif

Thanks for correction. I'll try to remember that (heh).

--quen

JohnThacker
02-14-2005, 03:10 PM
[ QUOTE ]
wrex said:
[ QUOTE ]
quen said:
I'm not entirely sure you can use go-shoukai to refer to the direct listener though, so this might be wrong (as well as of course I might have made some other mistakes). I just felt like trying this - if you need a more reliable answer, wait for an experienced poster to reply.


[/ QUOTE ]

"shoukai" is "introduce," but not "introduce yourself"; you need to say, "jikoshoukai." If you want to ask the phrase more politely than the one I typed in my above post, you can say:

日本語�自己紹介�願����。(Niho ngo de jikoshoukai onegaishimasu.) (I confirmed this with my girlfriend after she woke up... damn, she can sleep till the early afternoon).

[/ QUOTE ]

Yes. Although there are a handful of other possibilities for politeness too. Some sound weirder than others. Using "go" sounds quite weird for jikosyoukai (though it's not at all impossible either in the specific, or in general for things said to the speaker). "Nihongo de jikosyoukai site kudasaimasen ka?" is more polite than just using "kudasai," as is using "kudasaimase." You can also use "itadakemasu ka" ("Can I receive?") instead of "kudasai." Also you can replace "site" with "nasatte." ("Sarete," the honorific passive, is weird when the person is doing something directly for you, though.) All of those versions are more unusual than wrex's original version, and mostly excessively polite.

Kaikou
04-21-2005, 04:12 PM
What does the following translate to in Japanese? (I prefer romaji)

There is a supermarket, isn't there?

How did you come to the airport?

Thanks for any help given.

quenelf
04-21-2005, 04:24 PM
Probably-somewhat-wrong guesses, somebody who knows may post later.

[ QUOTE ]

There is a supermarket, isn't there?


[/ QUOTE ]

スーパーã?Œã?‚りã?¾ã?™ã?*。
Suupaa ga arimasu ne.

(Depending on exactly what you meant by that in English...)

[ QUOTE ]

How did you come to the airport?


[/ QUOTE ]

空港��������。
kuukou ni dou kimashita ka.

(Possibly should be ������. Hrm.)

--quen

wrex
04-22-2005, 08:25 AM
[ QUOTE ]
Smashingblue said:
What does the following translate to in Japanese? (I prefer romaji)

There is a supermarket, isn't there?

How did you come to the airport?

Thanks for any help given.

[/ QUOTE ]

I need more context, but these should work: "Suupaa ga aru yo ne" ... or "Suupaa ga atta yo ne" or "kokora hen ni suupaa ga atta yo ne" (there is a supermarket around here, right?"

"How did you GO to the airport" or (if you're at the airport) "how did you come here?"
If it's the latter, the you can say, "dou yatte koko ni kimashita ka?" If it's the former, then, "dou yatte kuukou ni ikimashita ka?" There are many more variations.

jcaliff
04-22-2005, 08:32 AM
The second sounds a little strange to me. My initial gut response would be..

空港����や�������。
Kuukou made douyatte kimashitaka?

Not sure if it's exactly the best way, but "made" sounds better to me than "ni".

Kaikou
04-22-2005, 04:29 PM
Thanks for all your help. I have a couple more that I hope one of you can translate.

"I find Japanese to be a little difficult, but fun."

I think it is something like this:
Nihon-go sukoshi muzukashikatta desu ga, omoshirokatta desu.

"I'll be going to Japan at the beginning of May"

"I'll be staying there for a month"

Thanks for any help that is given!

quenelf
04-22-2005, 05:22 PM
More wrong answers from me, like last time, so ignore these.

[ QUOTE ]
Smashingblue said:
"I find Japanese to be a little difficult, but fun."

I think it is something like this:
Nihon-go sukoshi muzukashikatta desu ga, omoshirokatta desu.


[/ QUOTE ]

You should probably have a particle in that. Also, is the past tense really appropriate? (I don't know, maybe there's a reason for it.)

Nihongo ga sukoshi muzukashii kedo, omoshiroi desu.

(the 'kedo' bit is probably wrong, but I didn't like the 'desu ga' bit)

[ QUOTE ]

"I'll be going to Japan at the beginning of May"


[/ QUOTE ]

go-gatsu no hajime ni nihon ni ikimasu.

the 'no hajime' bit is utter bollocks, there's a proper way to say that and this isn't it /images/graemlins/happy.gif

also could possibly be 'iku tsumori desu' or some such instead of ikimasu, but I dunno.

I can't do the other one, kind of thought I knew how to say 'for one month' then decided I don't. /images/graemlins/happy.gif

god damn my japanese SUCKS, i think it's probably got worse. I need to do something about that, but...

--quen

wrex
04-22-2005, 06:49 PM
[ QUOTE ]
quen said:
More wrong answers from me, like last time, so ignore these.

[ QUOTE ]
Smashingblue said:
"I find Japanese to be a little difficult, but fun."

I think it is something like this:
Nihon-go sukoshi muzukashikatta desu ga, omoshirokatta desu.


[/ QUOTE ]

You should probably have a particle in that. Also, is the past tense really appropriate? (I don't know, maybe there's a reason for it.)

Nihongo ga sukoshi muzukashii kedo, omoshiroi desu.

(the 'kedo' bit is probably wrong, but I didn't like the 'desu ga' bit)


[/ QUOTE ]

Yes, I'd too put the statement into a present form and use "kedo" as it is more conversational. "Nihongo ga" sounds weird to me, though. I'd use "Nihongo wa." But then again, I'm not that great with particles either.

[ QUOTE ]
quen said:
More wrong answers from me, like last time, so ignore these.

[ QUOTE ]
Smashingblue said:
"I'll be going to Japan at the beginning of May"


[/ QUOTE ]

go-gatsu no hajime ni nihon ni ikimasu.

the 'no hajime' bit is utter bollocks, there's a proper way to say that and this isn't it /images/graemlins/happy.gif

also could possibly be 'iku tsumori desu' or some such instead of ikimasu, but I dunno.

I can't do the other one, kind of thought I knew how to say 'for one month' then decided I don't. /images/graemlins/happy.gif

god damn my japanese SUCKS, i think it's probably got worse. I need to do something about that, but...

--quen

[/ QUOTE ]

I'd leave out the "no hajime"... sounds a bit strange to me. I might say something like, "gogatsu ni nihon ni ikimasu. ikkagetsu gurai todomarimasu." The last part is the "I'm staying for a month" bit. However, I'm not too sure if it's totally right.

covnam
04-23-2005, 12:47 AM
[ QUOTE ]
Smashingblue said:
Thanks for all your help. I have a couple more that I hope one of you can translate.


[/ QUOTE ]

Be honest now, you have japanese HW you just don't feel like doing, don't you?

/images/graemlins/wink.gif

Kaikou
04-23-2005, 01:20 PM
[ QUOTE ]
covnam said:
Be honest now, you have japanese HW you just don't feel like doing, don't you?
/images/graemlins/wink.gif

[/ QUOTE ]

No, but I will be having a final that I had some questions regarding. Also the others are just to help when I go to Japan.