PDA

View Full Version : I found the "Edit" in Ouran Host Club!


Oceanstar
07-16-2005, 01:21 PM
Ok, this is interesting when i was reading the GN I came across the author's comment No.4 thats in Episode three. where her comments says "Let the Shojo Beat team know what u think about Ouran Host Club" and then its signed by Bisco Haotri and Shojo Beat.

obviously she did not say shojo beat she must have said the LaLa team or something like that, because it is written in August 2003!

BlazinTy
07-16-2005, 02:56 PM
I noticed that too but it didnt strike me as an edit per say. But maybe your right.

witega
07-16-2005, 03:58 PM
[ QUOTE ]
Oceanstar said:
Ok, this is interesting when i was reading the GN I came across the author's comment No.4 thats in Episode three. where her comments says "Let the Shojo Beat team know what u think about Ouran Host Club" and then its signed by Bisco Haotri and Shojo Beat.


[/ QUOTE ]

I wouldn't consider it an edit either. But in possible support of that theory, Free Talk 12 of Ultra Maniac (which carries the same disclaimer but also seems to have no visible edits) they change Ribon's contact information to Shoujo Beat's and add 'the Shoujo Beat team' to Yoshizumi's sign-off. While on the other hand, Merupuri, which does not have the disclaimer, has no such change--Hino doesn't really refer to the publisher at all in her free-talks in this volume.

Oceanstar
07-16-2005, 05:00 PM
So I guess my theory is correct! thats what they edited!

Sandrylina
07-16-2005, 06:48 PM
[ QUOTE ]
Oceanstar said:
So I guess my theory is correct! thats what they edited!

[/ QUOTE ]

I hope you're right /images/graemlins/catgirl0.gif, but the disclaimer still says "scenes" or something like that, which is what caused the inital curiosity. Anything similiar to this in Tokyo Boys and Girls? I believe it had the same disclaimer line as well.

-Sandrylina-

witega
07-16-2005, 06:51 PM
[ QUOTE ]
Sandrylina said:
I hope you're right /images/graemlins/catgirl0.gif, but the disclaimer still says "scenes" or something like that, which is what caused the inital curiosity. Anything similiar to this in Tokyo Boys and Girls? I believe it had the same disclaimer line as well.

[/ QUOTE ]

Tokyo Boys and Girls does have the disclaimer--but doesn't have the same type of edit because TB&G doesn't have free-talks at all (in the English version I mean, don't know about the original.

JeffDM
07-16-2005, 08:23 PM
Is it the "artist talk" section that comes up in a lot of manga? It seems like a lot of times, it removed most US manga anyway, although I am often interested in what sort of things they'd write, vapid or not.

Still, I really don't think I'd call censorship in that case.

The Pirate Queen
07-16-2005, 08:39 PM
[ QUOTE ]
JeffDM said:
Is it the "artist talk" section that comes up in a lot of manga? It seems like a lot of times, it removed most US manga anyway,

[/ QUOTE ]

I believe in most cases it is left in the US release. Actually, I can't currently think of any cases where the Japanese tankoubons had free talks that the US release didn't (maybe some Dark Horse titles? I think Viz and Tokyopop always include them). Maybe some others are more familiar with titles where they have been removed, but I think those are a very small minority.

Oceanstar
07-17-2005, 04:16 AM
Well since the disclaimer is 'standard' where it appears to be exactly the same in the SB Novels, i guess they would include it in all of the edited titles,even if no scenes are edited. this theory is also backed by the fact that titles such as Full Moon didnt have the disclaimer and no changes have been made, while Marchen Prince (MeruPuri) has this disclaimer and has in fact the same edit, where the free talk had the 'shojo beat team' and the Shojo Beat address.

Maizie
07-19-2005, 10:49 PM
Double-checked the Full Moon sidebars because I remembered seeing an address. The address listed is changed to one in California, but is listed as "Arina Tanemura c/o Full Moon o Sagashite..." with no mention of Shojo Beat.

Loony theory: Fullmoon's translation/adaptation was complete before the Shojo Beat imprint came into being. As the series undoubtedly has strong fan support, Viz didn't release it under their normal Shojo imprint but waited to use it as a lead-off series for the new brand. Thus, no mention of Shojo Beat, even in the comment address.

Pelianth
07-22-2005, 01:19 PM
[ QUOTE ]
witega said:
I wouldn't consider it an edit either. But in possible support of that theory, Free Talk 12 of Ultra Maniac (which carries the same disclaimer but also seems to have no visible edits) they change Ribon's contact information to Shoujo Beat's and add 'the Shoujo Beat team' to Yoshizumi's sign-off.

[/ QUOTE ]

I will point out that there are more edits to Ultramaniac than a simple company change.

witega
07-22-2005, 01:48 PM
[ QUOTE ]
Pelianth said:
[ QUOTE ]
witega said:
I wouldn't consider it an edit either. But in possible support of that theory, Free Talk 12 of Ultra Maniac (which carries the same disclaimer but also seems to have no visible edits) they change Ribon's contact information to Shoujo Beat's and add 'the Shoujo Beat team' to Yoshizumi's sign-off.

[/ QUOTE ]

I will point out that there are more edits to Ultramaniac than a simple company change.

[/ QUOTE ]

Like? The question of whether anyone can identify any edits in the books containing the 'editing disclaimer' has been out there since Anime Expo and no one's reported finding any--including when I went through comparing my copy of the Japanese tankoubon to the Viz edition of Ultra Maniac, I couldn't find one. If you have spotted an edit, please let us know.

07-22-2005, 05:23 PM
[ QUOTE ]
witega said:
[ QUOTE ]
Pelianth said:
[ QUOTE ]
witega said:
I wouldn't consider it an edit either. But in possible support of that theory, Free Talk 12 of Ultra Maniac (which carries the same disclaimer but also seems to have no visible edits) they change Ribon's contact information to Shoujo Beat's and add 'the Shoujo Beat team' to Yoshizumi's sign-off.

[/ QUOTE ]

I will point out that there are more edits to Ultramaniac than a simple company change.

[/ QUOTE ]

Like? The question of whether anyone can identify any edits in the books containing the 'editing disclaimer' has been out there since Anime Expo and no one's reported finding any--including when I went through comparing my copy of the Japanese tankoubon to the Viz edition of Ultra Maniac, I couldn't find one. If you have spotted an edit, please let us know.

[/ QUOTE ]

I don't think Ultra Maniac had visual/picture edits, but I heard there were some edits to the text, such as changing "Practice!" to "Spamola" and some other contextual changes.

witega
07-22-2005, 08:08 PM
[ QUOTE ]
SuzakuSeikun said:
I don't think Ultra Maniac had visual/picture edits, but I heard there were some edits to the text, such as changing "Practice!" to "Spamola" and some other contextual changes.

[/ QUOTE ]

Oh, there's definitely a lot to criticize in the 'adaptation' which is very loose. But that's not an objective 'edit'. It is a (somewhat) subjective judgement on the quality of the translation.