Re: Grave of the Fireflies Dub
Wow, I wasn't expecting this at all. But as long as they keep the CPM dub, then I'm OK with it. That older dub was flawed, but I did like Veronica, Dan, and Crispin.
I'm a little iffy about Steve Foster dubbing this, though, especially given his tendencies to be RATHER loose with his translations... to the point that it's not the same work anymore.
Still, a lot of people seem to insist that Japanese is the only way to watch Grave of the Fireflies; the CPM dub was not well received, partially because of its average quality, but also because of the notion that since this is a true story (sort of) clearly set in 1940's Japan, a modern day dub would be distracting. The latter argument may hold a bit of a point, but it is still possible to do this film justice. The problem with the CPM dub is that it feels VERY rushed; there's hardly any walla in the crowd scenes and even though the VA voicing Seita does an acceptable job, Setsuko, unfortunately, doesn't fare anywhere nearly as well. Even some of the minor characters seem more like a quick and dirty affair, even though, as I said, Taylor, Green, and Freeman do give solid performances.
Even with all that said, I'm sure that the same people who dismissed CPM's dub will probably dismiss Sentai's newest effort, too, regardless of how it turns out. Either way, it's very, very, very, very rare for an older film like this to get a new dub these days, especially with today's economy.
There is no "only way" to experience Anime. The joys of art is how open for interpretations it is. Dubs bring this kind of atmosphere to Anime, and for me, it's always a pleasure to come along for the ride.
Last edited by JTurner : 09-27-2012 at 10:29 PM.