Quite different from the novel. At the moment, it'd be simpler to say that only about four scenes/concepts were kept from the novel. The dialogue itself changed. My initial impression of the episode was "Whoa. This feels different, yet somewhat similar."
Overall, I feel the general characteristics of that characters were kept (with one big exception, but I'm not spoiling that in an anime thread). Everyone sounds as I expected them to. Would've liked more Nibutani (and one scene specifically), but what can I say? I enjoyed it, though I'd have to re-watch it once it becomes more comfortable and natural to me to offer a better opinion.
This is definitely a KyoAni original series. Outside of characteristics, it's original to Ishihara/Hanada in my eyes.
“Nyahaha! Then we move to round two, Hero! ★”
novels translation: 1st novel - OUT
/2nd novel - OUT
Next project, Tamako Market
: translating in my very little short free time
Last edited by ultimatemegax : 10-03-2012 at 07:28 PM.