| |||||||
| Register | Blogs | FAQ | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
|
じょしらく
Cute girls doing cute things, presumably in very convoluted and absurd ways because Kumeta Kouji. (Without Shaft, is that allowed?) Airs Friday, July 6 at 02:25 JST on MBS Animation studio: JC Staff ANN Entry Official Site Note As usual, please try to follow these three easy forum courtesy habits when replying: 1) If you're the first person to post about an episode in any given week, please respond to the root post (this post) and indicate in the subject line which episode you're posting about. 2) If someone has already posted about an episode before you, please respond to that post (or a relevant reply to that post). Keep in the right subthread. 3) Don't use the blue "Post Reply" button because it causes your reply not to correctly inherit the subject line of the post you're replying to. Just click "Quote" to the post you want to reply to.
__________________
Anime DVD/BD Sales Data: 2013 Thread (data), (preorder discussions) p.s. BUY YUYUSHIKI BDS RIGHT THE FUCK NOW YOU BASTARDS |
|
#2
|
||||
|
||||
|
This was amazing. The worst wordplay, puns and jokes ever made. It's amazing. Probably my favourite show of the season and the season hasn't even started. It's incredibly Japanese as you'd come to expect from a Kumeta series, so for some the jokes may go way over your head, but it's still really funny. JC Staff really nailed this.
And an interesting note; apparently the ED is by Momoiro Clover Z (Mouretsu Pirates OP) and Hyadain? (Nichijou OP1/2) Not too sure on the accuracy of this but apparently they're credited under an alias, and it sure does sound like Momoiro Clover Z. Edit: I should also note, seeing as as of right now no one has really translated/subbed this show I watched this raw, but it is very, very close to the manga which I have read with some visual liberties here and there. Don't want to imply anyone has been brave enough to sub this this early. Last edited by MelancholicMariya : 07-07-2012 at 04:18 PM. |
|
#3
|
|||
|
|||
|
Quote:
*searches ANN* Oh, the Zetsubou-sensei mangaka. Didn't really care for the one episode of SZS that I watched, but this was excellent considering I only understood maaaybe half of what was being said. I really wish Crunchyroll had picked this up since it seems like the sort of show that gets fansubbed really slowly, if at all. Favorite part was probably the series of jokes about the 犬 character. Kanji-based humor can usually get a laugh out of me. The bit about "regular clothes" was pretty good too, especially getting to see everyone's actual regular clothes right afterwards. |
|
#4
|
||||
|
||||
|
Quote:
How does whoever translate the manga (Im assuming youre reading this in English) deal with all the puns and wordplays? TL notes everywhere? Ill stick with this for at least another episode since it was fairly amusing and the girls are cute (I'd drop it if the show were five dudes unless I was fluent in Japanese). Quote:
__________________
Hoshii Miki from The iDOLM@STER looking delightful as always. Last edited by superdry : 07-09-2012 at 02:23 AM. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Quote:
I guess the scanlations aren't great in that regard. Like Sayonara Zetsubou Sensei and Katte ni Kaizo you're going to naturally need some jokes explained as most not-Japanese people aren't going to get it. Quote:
|
|
#6
|
||||
|
||||
|
Quote:
This is definitely a show where you need to listen to the characters speaking sometimes to catch the wordplay instead of reading the subs. Reading the TL notes has helped with some of the humor in the show especially the names of all the characters which I didn't catch when watching the episode at like 3AM. And, the whole dogs are only good for practicing when Gan was playing the shamisen - oh, that makes sense now and the segue from dogs and cats to the shamisen thing makes even more sense now after reading the wikipedia article on the shamisen (had no clue what was used for the skin). That's a joke that's definitely hard to catch unless you know about the shamisen besides it being a musical instrument. Quote:
__________________
Hoshii Miki from The iDOLM@STER looking delightful as always. Last edited by superdry : 07-09-2012 at 10:59 AM. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
Quote:
Quote:
That said, Joshiraku is the only Kumeta series in which I have had to actively research a damn joke, but I thoroughly enjoy doing that. Sure, Sayonara Zetsubou Sensei is still pretty damn Japanese, but whoever does SZS tends to give translation notes. With Joshiraku I had to learn by myself. Though I can see people not enjoying Joshiraku for that exact reason, it being way too Japanese. |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Quote:
Quote:
Regarding the names, the ponytail girl - really cute reference with her given name written in kanji which no one would get unless you can read the kanji. It's little things like that add to the show, but most people wouldn't get - like the whole Apache *** Force reference. I did get a good chuckle when they were talking about hot or cold baths and shows the girls going into a tub of water on stage only because I watched too many late-night variety shows that had idols as guests back in the day.
__________________
Hoshii Miki from The iDOLM@STER looking delightful as always. |
|
#9
|
|||
|
|||
|
I went into episode 1 expecting most of the humour to go straight over my head - I've never been able to understand Japanese stand up comedy - and expecting to drop this show right away, but since it was mainly back room chatter I could actually follow it and foud it very amusing. Some of my favourite comedies use the approach of just locking a group in a room and seeing what falls out in conversation. I also had no idea that this was written by the author of Zetsubou Sensei. I'm now definitely looking forward to episode 2.
|
|
#10
|
||||
|
||||
|
Well, that didn't crack me up but it was pretty amusing. Though at times I wasn't sure why conversations took the turns they did or something about the joke went over my head. I'll certainly come back for more.
The characters have very unusual names. Considering the kind of show this is, I assume they are all puns or some other sort of wordplay. And the ED is very cute.
__________________
Avatar: Kuroneko (Ore no Imouto ga Konnani Kawaii Wake ga Nai) |
![]() |
|
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|