| |||||||
| Register | Blogs | FAQ | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#21
|
|||
|
|||
|
It's disappointing, but I'll still buy it. If I want to watch the show w/o subtitles in the way, I'll just put my import discs in the BD player. If this were a Funi or ADV release, I'd probably pass on it, but I like NISA too much to hold this against them.
__________________
"When I gaze out at the city on a day like this ... ... I expect Godzilla to appear." |
|
#22
|
||||
|
||||
|
Quote:
It's sad that hard subs was stipulated in the contract for a two year old series. It's very shortsighted to do this, instead of letting the Japanese consumer get what they want - complete collections without the extras for a reasonable price. Are the rights holders so paranoid the moment this collection hit the street, sales numbers for the original would plummet for a two year old series? |
|
#23
|
||||
|
||||
|
Quote:
AS long as the subs aren't hard encoded to the video then i don't see the issue. Probably less than 0.5% of those who watch American Anime Releases do so using the Raw Japanese Video without subs or dub. If it means we get stuff on Blu Ray more often then sign me up. Its not even a conversation worth having. |
|
#24
|
||||
|
||||
|
That an a movie to start running in theaters in March 2013.
__________________
Avatar: Katou Marika (Best character of 2012) from Mouretsu Pirates (Best series of 2012) (courtesy of Fudce) |
|
#25
|
|||
|
|||
|
Vol.1 has a 1-week delay. Series page and NIS America Online Store listing now list April 16th as the release date.
|
|
#26
|
|||
|
|||
|
The reason for the Vol.1 delay via RACS: LINK
Quote:
|
|
#27
|
|||
|
|||
|
http://www.rightstuf.com/i/813633012858
http://www.nisamerica.com/index.php?nav=ap&aid=iroha Hanasaku Iroha ~ Blossoms for Tomorrow ~ Volume 2 Premium Edition
Last edited by WTK : 04-19-2013 at 10:25 AM. |
|
#28
|
||||
|
||||
|
Quote:
images (same still w/sub and w/o): On Off
__________________
I always believe myself to be acting within the realm of sanity. "It'd be great if you could call me by the katakana pronunciation." "The kanji pronunciation is the same as the katakana one." Chuunibyou novels translation: 1st novel - OUT/2nd novel - OUT Next project, Beyond the Boundary: translating in my very little short free time |
![]() |
|
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|