| |||||||
| Register | Blogs | FAQ | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
|
via ANN | PR posted by CR news
Quote:
Last edited by WTK : 03-15-2012 at 11:32 PM. |
|
#2
|
||||
|
||||
|
they are also on the production committee too
|
|
#3
|
||||
|
||||
|
I read the title interested in a new site simulcasting anime, but crowd-sourced translations do not sound appealing. I'm sure I'll end up checking it out and seeing how they are at some point. I've been interested in this new Leiji Matsumoto anime anyway. I'd rather it be left to the professionals, but I guess this is better than nothing if that's not an option.
__________________
Avatar: Tomoya Okazaki from Clannad/Clannad After Story (courtesy of Jun Kuga/Fudce from The Fandom Post) |
|
#4
|
|||
|
|||
|
Quote:
However, one thing about crowd sourced subtitles, even if the quality of the better versions is OK, is the uncertainty of when the better versions of the subtitles will be available. The ideal middle ground may well be a professional translation into English for a time-certain simulcast, and a mechanism for members to contribute crowd-sourced subtitles to the site, with each submission having its own reaction page, complete with thumbs up, thumbs down, comments, blah blah blah ~ the whole community blog shtick. |
|
#5
|
||||
|
||||
|
Fate/Zero and Black Rock Shooter have been simulcast in a large number of multiple languages professionally, as well as some others like Time of Eve a while ago. It's probably not viable in this case, but it's not like it's never an option.
__________________
Avatar: Tomoya Okazaki from Clannad/Clannad After Story (courtesy of Jun Kuga/Fudce from The Fandom Post) |
|
#6
|
|||
|
|||
|
Quote:
Many simulcasts are already professional translated into English and French ~ if the distribution can afford two to eight professional translations, great. But to include Polish, Romanian, Greek, Thai, Malay, Tagalog, Tamil, Swahili, Lingala, Mongolian, and etc. and etc. ... the Viki system would make a great complement to professional translations for the most commercially lucrative markets. And there's also this from the Black Rock Shooter thread: Quote:
Crunchyroll has also announced that it is streaming Ozma, with distribution outside of Asia. Last edited by agila61 : 03-16-2012 at 04:39 PM. |
|
#7
|
||||
|
||||
|
Quote:
__________________
Avatar: Tomoya Okazaki from Clannad/Clannad After Story (courtesy of Jun Kuga/Fudce from The Fandom Post) |
![]() |
|
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|