| |||||||
| Register | Blogs | FAQ | Members List | Calendar | Search | Today's Posts | Mark Forums Read |
![]() |
|
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
|
Has Tokyopop's Saiyuki Reload translations gotten better? I remember how I read the 1st volume and they had put waaaaay too many potty mouth language in it(like calling each other such stupid things like "sh** head"). I also recall them altering character's personalities with poor sentance structure and it seemed like where taking "short-cuts" with the translations. I have been reading ChuangYi's English versions, but since they are having trouble getting volume 7 out, I was thinking about the Tokyopop version but only if they cleaned up the mess they created in volume 1.
|
|
#2
|
||||
|
||||
|
I don't remember it being that bad.... but then again I can take the Getbacker (although that has gotten SO much better) and the Gravitation stuff.. so...
I've watched the anime before reading the manga though, and I didn't really notice anything really out of character script wise in reload.
__________________
SAMA-FUN #11 Avatar credit to megami_tsuki A superstitious, cowardly lot! They plan and plot, but they always get caught! Their evil schemes all come to naught! A superstitious, cowardly lot! |
![]() |
|
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|