Eigo Kudasai: I found it…I think - Mania.com



Anime/Manga News

0 Comments | Add

 

Rate & Share:

 

Related Links:

 

Info:

Eigo Kudasai: I found it…I think

Eureka Seven: Good Night, Sleep Tight, Young Lovers Dub Review

By G.B. Smith     February 24, 2010


Eigo Kudasai
© N/A

Often, anime movies from existing TV series are seen as nothing more than an "extra" for the fans. Thus, they will not be integral parts of the story or plot, but will be meant as an opportunity for the fans to experience what they loved about the TV series so much. The classic "love letter to the fans" by the producers. Sometimes, they will be used to flesh out a period of time or an event that was not given enough attention in the TV run. On occasion, however, the creative team decides, when given the opportunity to do a feature version (which is not very common), that they would like to do something radically different. That is when we get alternate retellings of the same story or a new perspective on the elements that make the world of the original show what it is. We get much more of the latter than the former here, as the story is for the most part completely severed from the TV series. But how was the dub?

Eureka Seven: Good Night, Sleep Tight, Young Lovers

Released by Bandai Entertainment Incorporated

Dubbed by BangZoom! Entertainment, Burbank, CA.

ADR Director and ADR Script Writer: Tony Oliver

Feature Description:

Eureka Seven the movie (I am not going to type out the subtitle every single time, and the feature even has two subtitles: the English one mentioned above and a Japanese one that translates as "Pocketful of Rainbows;" this is not a case of the English distributor, Bandai Entertainment, getting the translation wrong or making a title change—both subtitles appear on the Japanese release of the movie), makes use of the visual designs of the characters and their names from the ES television series, but the universe itself that the characters inhabit is radically different. In this universe, an alien group known as the EIZO, who appear somewhat aquatic in character, have been attacking the Earth, killing people and waging a war that has lasted for decades. The remaining humans have only been able to fight the EIZO because of living mechas (robotic fighting frames) they have developed, KLFs, which are piloted by people.

I do not plan to give a complete story synopsis here, but will discuss the plot and action at times in the review. There will be spoilers, so be warned.

One further note: beyond one complete episode in English (which episode it was, I can no longer recall) which I viewed back during its initial run on Adult Swim, I have not seen anything more of the television series adaptation of ES, in any language. Therefore, I will not be making comparisons to the vocal performances there (with one important exception), even though that might not be such a bad thing. On the other hand, the feature version here is supposed to be a completely self-contained story that could be enjoyed by someone, such as myself, who does not know the TV version well at all. In that way, perhaps it is best that I approach the performances as I do, judging them upon how well they sound within the context of this film, and not in comparison to how they sounded in the television dub.

Childhood Friends

We first meet Renton Thurston and Eureka, two cute little kids, as they are climbing a hill in the snow with their teacher, a Professor Dominic. (For those familiar with the TV series, this should already tell you that this is not the Eureka Seven you remember. I will not, from this point further, make any further comparisons to the television series unless it is vital). He is taking them to a special place, to try to locate a special flower that only blooms when there is snow. This is all brought to us through a flashback, as the older Renton (Johnny Yong Bosch) provides voiceover narration. Young Renton (Julie Ann Taylor) and Young Eureka (Stephanie Sheh) are both very cute, as they are supposed to be. They are accompanied by a blood sugar coma-inducing creature called Nirvash, who is apparently a larval-stage KLF. Nirvash makes appropriately cute cooing noises thanks to Melissa Fahn. As for Dominic (Peter Doyle), he does not sound very much like a teacher. He does, however, sound like a man who has a vision of something that he hopes will come true in the future.

Of course, the halcyon days that these two cute little kids experience cannot last forever. While there is nothing particularly remarkable about Renton, who is the son of two research scientists at a military research center in Warsawa, Eureka, besides the extremely pale complexion, lavender eyes and turquoise hair, is apparently unable to withstand sunlight. If it touches her skin, she will burn causing her great pain, her skin turning a greenish color. So, you know right away there is something not quite human about her. The end of this little paradise comes when the military base is suddenly attacked and raided by…the military. They come and grab Eureka after confirming her identity, with Renton being able to do nothing to stop them, save wetting his pants (this seems to be a fetish in certain anime, as this is not the first time this quite natural bodily reaction to extreme fear and stress has been animated). The tone of dejection and defeat in Mr. Bosch's voiceover at this point was fairly well handled, bringing out the despair and feelings of worthlessness that Renton felt at the time.

Fast Forward: War

We move forward several years. Renton is now 14, and a corporal in the armed forces of the humans, fighting against the EIZO. He serves as a mecha pilot aboard the Gekko, a combat ship commanded by Capt. Talho (Kate Higgins). Talho seems rather authoritative, but Ms. Higgins also puts in an undercurrent of insecurity, a lack of confidence that makes her character seem less in command than she hopes she seems to her crew. It is a very subtle thing, done without any broad strokes or radical vocal cues, but it is there. It comes through in her tone and delivery, while not making use of the obvious audio cue of a waver. Also serving on this ship is the top pilot Commander Holland, who flies the Devilfish. Renton, just a rookie at this point, pilots the Nirvash, the now adult form of the cute little critter seen in the opening scene.

The combat group the Gekko belongs to has been sent on a high-priority mission: to recover a top-secret military weapon that was kept in a military base in South Dakota, which is currently being targeted for attack by a large EIZO force. During this fight, we get plenty of what one would expect from scenes of combat and action. Holland, voiced by Crispin Freeman, does his usual and expected job of chewing the scenery with a voice fit for a grizzled veteran of many wars (grizzled veteran, yeah…). Ms. Higgins give orders and commands like a captain, and the bridge crew of the Gekko reacts in appropriate style. It is textbook acting for scenes that are completely bound by genre conventions. Expect a certain level of hamminess and highly stressed deliveries.

Renton, on the other hand, emanates softness and a certain weakness, which is quite natural owing to his age and inexperience. He is still just a young boy, but his piloting skills are far above normal, and thus his early acceptance into the military. Mr. Bosch provides the right tone and performance for Renton's scenes here.

Where the plot begins to kick in is when Renton is separated from the main fight by the Nirvash, which decides to go off on its own, claiming that it has "found her." Found who? Eureka, of course. While avoiding large numbers of enemy craft, the Nirvash crashes into the now enemy-controled military base, and we discover Eureka within. At this point, Renton's transponder signal is lost and all think him a goner. Eureka is happy to see Renton, and Ms. Sheh, who now gives Eureka a slightly more mature tone from the overly cutesy child we first met, tells Renton that she is happy…and also that she wants him to leave immediately. She knows that she is the target of the EIZO attack, and that so long as Renton is with her, he will be in danger. Renton, of course, refuses to leave her, and when the building begins to collapse and Eureka falls through the floor (the room they were in was really high up), Renton and the Nirvash fly to her rescue. At this point, Eureka emits some kind of energy wave that drives off the EIZO, and Renton returns to the Gekko with Eureka. As you might expect from a dramatic scene such as this, there is quite a lot of yelling and over-emoting.

The Other Story

Just to make things a little confusing, there seems to be another story being told at the same time. This revolves around a high government official named Coda (Barbara Goodson), who has been asked by one of the government leaders, a man named Jurgens, to undertake an investigation into the death of a former military hero, who apparently was not so heroic in his personal life. In many ways, this side story plays out as a detective drama, with Coda as the detective. This side story does eventually mesh into the larger narrative. In some ways, I think I was more interested in this side story than in the main plot, just as I was more impressed by Ms. Goodson's work than the performances of many others. While it is not a stretch for her, she always seems to be cast as older females–whether it be mothers or other sorts of older women–she always meets the task at hand with a professionalism that comes through in her acting. There is a natural ease in her delivery which makes it very easy to identify her voice with the character on the screen, even if she is using a pitch and tone that differs very little from the many older female roles she has handled in the past. That natural ability to blend into the character, match her voice to the character's personality and bearing, is a great gift.

What she stumbles upon is a group of children who survived a horrible event, the tragedy of Doha. These children may have been responsible for the late general's death, and perhaps more…

The Plot kicks in high gear…but this review moves towards the finish

I do not plan to give away the whole movie, but suffice it to say, there will be more appearances by more characters, and a few really big plot twists. You will also be rather surprised by some performances. Kari Wahlgren, as Anemone, provides an interesting double performance. For at first, she is an old woman when she appears, and she uses a voice so convincing, that I was not sure it was her upon initial hearing. Later on, she will appear in much younger form, and here she has a voice that is more age-appropriate and closer to what we are used to hearing from here. She is very much in a cheerful and positive vein here (yes, a serious departure from the television version, where her demeanor was very different), providing guidance and hope.

There is a lot of scenery chewing, especially by Mr. Freemen near the end, when Holland basically goes all-out in single-minded pursuit of his goal, only to find that things are not always as they seem. While the over-the-top drama is well done, I like it that he is capable of dialing it down and returning to reason when the truth is revealed.

Ms. Sheh is rather touching at times as Eureka, especially in some of her more quiet, and sad, dialogues (such as when she tried to help Renton escape from the Gekko after the crew turn out not to be who they seemed) and monologues. Mr. Bosch gets to show a somewhat greater amount of emotional range in this role than in many of his other roles, and it probably helps that this role calls upon him to be lighter in tone and register with his voice, which removes the usual cocky assuredness that creeps into his somewhat lower range vocal performances such as Ichigo Kurosaki of Bleach.

Overall, though, there is a certain cartoonish feel to the dub, but that is not such a bad thing considering the material.

Word Weirdness

One thing I would like to comment upon before summing up, is one oddity between the sub script and dub script, which in terms of meaning are on the same page. It is that the dub and sub script diverge rather oddly on word choices, with little apparent reason. It is present right from the start, and pops up every now and then. I will give one of the stranger occurrences as an example. During a scene where Eureka and Renton are talking, Eureka suddenly gets up and leaves. Renton asks her why and she responds that she has to go to the bathroom. Even non-humans, it appears, have to use the facilities sometimes. But there is an odd difference between the subtitles and the dub. In the subtitles, it reads "bathroom," but in the dub, Eureka says "lavatory." Now, I do not quite understand why there is a difference here. It is not a matter of lip flaps (fortunately, Lip Flap Syndrome does not appear to be in constant appearance in this dub). Eureka's flaps are kind of uneven in this scene to begin with, and it would not have been a problem for her to speak either word. So, the divergence is a strange one, especially as "bathroom" is the more common usage in modern American colloquial English, while lavatory is generally more in line with British common usage—but this is an American dub.

How odd.

Final Thoughts

Eureka Seven: Good Night, Sleep Tight, Young Lovers may make use of the characters from the television series, but lives in its own universe, as director and screenwriter Tomoki Kyoda intended. Therefore, it does not matter as much if the dub performances are a perfect match to the television roles. What is necessary is that they match the material presented here, which I think they do. There is a slight problem with that material here, which seems to be aimed at being thoughtful and provocative, when the movie seems to devote a lot of its visual attention to complex visual displays of missiles and laser beams chasing after fast moving objects. In other words, the movie looks much more like a popcorn movie, with the dub often providing the same level of performance. In that respect, director Tony Oliver has the right instinct, since despite the intellectual posturing, this really is a popcorn movie.

Instead of grades, which I think overshadow the subtle nuances involved in criticism, I have decided to give a rather loose ranking to dubs in this and future columns. At the top will be "Highly Recommended," while at the bottom will be "Avoid at all costs to protect your hearing." There will be many gradations in-between.

Recommendation: Mildly recommended. It is a very professional dub, with smooth line reads and a level and tone suited to the material.

 

COMMENTS AND RESPONSES



Be the first to add a comment to this article!


ADD A COMMENT

You must be logged in to leave a comment. Please click here to login.

ANIME/MANGA NEWS UPDATES

POPULAR TOPICS